Linguistic Support of Intercultural Communication
Faculty
|
Истории, коммуникации и туризма
|
Specialty
|
6-05-0231-03 Linguistic Support of Intercultural Communication (Chinese, English)
6-05-0231-03 Linguistic Support of Intercultural Communication (English, German; English, Italian; English, Spanish)
|
Qualification
|
Specialist in Intercultural Communication. Translator/Interpreter (Advisor)
|
Academic degree
|
Bachelor
|
Duration of study
|
Full time – 4,5 years
|
Language of study
|
Russian
|
Main subjects studied
|
- Theory and practice of intercultural communication
- Practice of oral and written speech
- Practical phonetics
- Communicative grammar
- Translation theory
- Fundamentals of translation
- Typology of native and foreign languages
- Semantics
- Syntactics
- Pragmatics
- Intercultural communication practice
- Written translation
- Interpretation
- Theory and practice of text transcoding
- Simultaneous translation
- Abstract translation
- Translation of scientific and technical literature practice
- Translation of film and video materials
- Translation of a literary text
- Business negotiations
- Stylistics
- Lexicology
- Country studies
- Practical translation course (2nd foreign language)
- Culture of verbal communication practice (2nd foreign language)
|
Main competencies that the graduate will have
|
- Possess the culture of oral and written speech in the implementation of communication in state languages in professional activities;
- Apply knowledge about verbal and non-verbal means of communication when choosing a communicative code in accordance with the parameters of the situation;
- Carry out interlanguage and intercultural interaction taking into account cultural values, norms and stereotypes of speech behavior;
- Apply knowledge about the properties of a linguistic sign when interpreting the semantic structure of linguistic units of different types;
- Carry out discursive activity in compliance with the laws of compatibility of linguistic units of different levels;
- Analyze and use basic pragmatic categories in the communication process;
- Carry out foreign language communication in accordance with the norm and taking into account the usual features of the phonetic system of a foreign language;
- Carry out foreign language communication in accordance with the norm and taking into account the usual features of the grammatical system of a foreign language;
- Carry out foreign-language oral and written communication in accordance with the norm and usage of the language system;
- Apply knowledge about the basic actions and conditions of translation activities to solve professional tasks;
- Carry out translation activities for solving professional tasks;
- Carry out intercultural communication on the basis of semiotic analysis of cultural units and phenomena;
- Apply effective strategies and tactics of oral and written communication in a foreign language to solve professional tasks;
- Carry out effective interaction in a multicultural professional community
|
Area of future professional occupation
|
• Information service activities;
• Public relations activities;
• Consulting on commercial activities and other management consulting;
• Research and development in the field of social sciences and humanities;
• Advertising activities and market research;
• Translation and interpretation activities;
• Tourism activities;
• Excursion service;
• Other activities related to tourism;
• Organization of conferences and professional exhibitions;
• Public administration;
• International activities;
• Education.
A specialist may carry out other types of professional activities, provided that the level of his education and acquired competencies meet the requirements for the qualification of an employee.
|
Entrance tests
|
Interview to determine the level of proficiency in the language of instruction
|