The Yanka Kupala State University of Grodno hosted the International Poetry Bridge
A poetic teleconference between Lomonosov Moscow State University and Yanka Kupala State University of Grodno took place at the Faculty of History, Communication and Tourism under the auspices of "Towards the Mother Tongue Day".
The teleconference was organized at the suggestion of the Department of Translation and Intercultural Communication as part of the implementation of the Roadmap for cooperation between Lomonosov Moscow State University and universities of the Republic of Belarus.
The active participants of the teleconference were students of the specialty "Linguistic support of intercultural communications" and students of the Philological Faculty of Lomonosov Moscow State University, where the Center for Belarusian Language, Literature and Culture, created jointly with Yanka Kupala State University of Grodno, has been operating for more than five years.
Viktor Belozorovich, Dean of the Faculty of History, Communication and Tourism, Galina Kedrova, Deputy Dean for International Relations of the Faculty of Philology of Lomonosov Moscow State University, Head of the Center for New Information Technologies in Humanitarian Education, Alla Sheshken, Professor of the Department of Slavic Philology, Head of the Center for Belarusian Language, Literature and culture.
The teleconference featured poetic works in Russian and Belarusian: poems by Sergei Yesenin, Vladimir Mayakovsky, Yanka Kupala, Yakub Kolas, Ryhor Borodulin, Vladimir Korotkevich, Sergei Grakhovsky, Neil Gilevich, Anton Kelmutz, sonnets by Maxim Bogdanovich, Kondrat Krapiva's fable, Arkady Kuleshov's ballad. It is important that all participants from Lomonosov Moscow State University read works in the Belarusian language.
The participants of the teleconference were particularly interested in the author's works and translations. Valeria Karayeva, a student of Lomonosov Moscow State University, read Sergey Chavain's poem "Oto" ("Grove") in Mari and accompanied it with a translation into Russian. Students of Yanka Kupala State University of Grodno offered translations of poems by Mikhail Yuryevich Lermontov, Sergei Yesenin, Vladimir Nabokov into Belarusian. Student of the Moscow State University named after M. V. Lomonosova Lyubov Vinokurova read Yanka Kupala's poem "Zasvyatsila tsyaplo..." in the original and in her proposed translation into Czech.
Antonina Nuretdinova, senior lecturer of the Department of Translation and Intercultural Communication, read her author's works in Russian, and Gleb Klimanov, a student of Lomonosov Moscow State University, presented his poem in Belarusian.
The emotional performances of the participants did not leave anyone indifferent. Summing up, the participants unanimously noted that such events contribute to strengthening mutual understanding between students of the two countries and the development of fruitful cooperation between universities.